友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
恐怖书库 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

青铜时代-第16部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


    “嗟嗟保介,维莫(暮)之春。亦又(有)何求?如何新畲?”(王咨询)    
    “于皇来牟,将受(抽)厥明(芒)。明昭上帝,迄用康年。”(保介答)    
    命我众人:“乃钱镈,奄观铚艾。”(王向臣工发令)    
    这诗的时代不敢定,大约和《噫嘻》相差不远,因为风格相同,而且没有韵脚。诗中的王亲自来催耕,和卜辞中的王亲自去“观黍”和“受禾”的情形相同。首节是传宣使的宣说,次节与三节为王与保介的一问一答,尾节为王给臣工的命令。“众人”还保持着殷代的称谓,自然也就是农夫。所谓“保介”,郑玄在此处及《月令》“天子亲载耒,措之于参保介之御间”均解为车右,谓“车上勇力之士,被甲执兵”,但在本诗里便讲不通。《吕氏春秋·孟春纪》注:“保介,副也。”也没有说明是什么官职之副。朱熹补充之,解为“农官之副”。但看情形应该就是后来的“田”,也就是田官。介者界之省,保介者保护田界之人。全诗译述如下:    
    啊啊,你们这些耕作的人们!好生当心你们的工作。国王赏识你们的成就,亲自来慰问你们来了!    
    王问道:“啊啊,你们这些管田的官,在这暮春时节,你们可有什么要求?两岁的新田种得怎么样?三岁的畬田种得怎么样?”    
    管田的官回答:“很好的大麦(牟)小麦(来)都要抽穗了。感谢老天爷照顾,年年都是有好收成的。”    
    王又向着大家说:“好生准备你们的耕具呵,今年又会看到好收成的啦!”    
    第三:《丰年》    
    丰年,多黍多,亦有高彛В蛞诩帮觥!   
    为酒为醴,畀祖妣。以洽百礼,降福孔皆。    
    译文:    
    年辰好呵,小米多,大米也多。到处都有高大的仓,屯积着整千整万整十万石的粮。    
    拿来做烧酒,拿来做甜酒,奉祀先祖代代,使春夏秋冬的祭典没有尽头,降下很多的福泽呵,祖先保佑。    
    


第三部分:由周代农事诗论到周代社会周代农事诗论到周代社会(2)

    这首诗没有什么可以解释的,时代要晚些,辞句多与《载芟》相同。“万亿及秭”的情形同样表示着土地国有的大规模耕作,决不是所谓小有产或大有产的个人地主所能企及的。    
    第四:《载芟》    
    载芟载柞,其耕泽泽。千耦其耘,徂隰徂畛,侯主侯伯,侯亚侯旅,侯强侯以。    
    有其馌,思媚其妇。有依其士,有略其。载南亩,播厥百谷,实函斯活。    
    驿驿其达,有厌其杰。厌厌其苗,绵绵其麃。    
    载获济济,有实其积,万亿及秭。为酒为醴,畀祖妣,以洽百礼。    
    有其香,邦家之光。有椒其馨,胡考之宁。匪且有且,匪今斯今,振古如兹。    
    这在《周颂》里面要算是最长的一首诗,看它说到“振古如兹”的话,年代比《噫嘻》、《臣工》应该后得多了。诗从耕作说到播种,说到禾苗条畅,说到收成良好,说到祭祀祖宗,含括着农政的一年。值得注意的是:(一)“千耦其耘”和《噫嘻》篇“十千维耦”相印证,耕作的规模依然是广大;(二)从事耕作的人有主(即王)有伯,有大夫士的亚旅,有年富力强者(“强”),有年纪老弱者(“以”),全国上下都是在参加的。——“以”与“强”为对文,应当读为或骀,即是不强的人。《传》、《笺》均当作雇佣讲,那可讲不通,被雇佣者力当强,何以乃别出于“强”之外而成对立呢?当时假如已经能有雇佣存在,主伯亚旅何以还要亲自参加呢?因此我的讲法有些不同。还是用白话整个翻译在下边吧:    
    除草根,拔树根,耕地的声音泽泽的响。    
    有一千对人在薅草呵,薅向平地,薅上坡坎,    
    国王也在,公卿也在,大夫也在,    
    强的弱的,老的少的,一切都在。    
    送饭的娘子真是多呵!打扮得多漂亮呵!    
    男子们好高兴呵!犁头是风快的呵!    
    今天开首耕上向阳的田,    
    准备播种百谷,耕得真是深(函)而且阔(活)呵!    
    啊,陆续的射出禾苗来了,先出土的冲得多么高呵!    
    苗条真是聪骏可爱呵,不断地还在往上标呵!    
    收获开始了,好多的人呵,好丰盛的收成呵!    
    屯积成整千整万整十万石的粮。    
    拿来煮烧酒,拿来煮甜酒,    
    奉祀先祖代代,使春夏秋冬的祭典没有尽头。    
    饭是那样的香,酒是那样的香,    
    真是国家的祥瑞呵,人人的寿命都要延长。    
    不但是现在才这样,不但是今天才这样,    
    从古以来一直都是这样呵。    
    第五:《良》    
    良,载南亩,播厥百谷,实函斯活。    
    或来瞻汝,载筐及。其伊黍,其笠伊纠。其镈斯赵,以薅荼蓼。    
    荼蓼朽止,黍稷茂止。获之,积之栗栗。其崇如墉,其比如栉,以开百室。    
    百室盈止,妇子宁止,杀时犉牡,有捄其角。以似以续,续古之人。    
    译文:    
    坚利的好犁头呵,今天开始耕上向阳的田,    
    准备播种百谷,耕得真是深而且阔呵!    
    有人来看望你们,背起篼子,提起篮子。    
    送来的是小米饭,戴的笠子多别致呵。    
    男子们的锄头加劲赵(平声)起来了,加劲的在薅杂草了。    
    杂草肥了田,庄稼茂盛了。    
    割起来戚戚察察地响,堆起来密密栗栗的高。    
    高得象城墙,排起来象梳子的齿,    
    百打百间仓库都打开了。    
    百打百间的仓库都堆满了,    
    大大小小的眷属都没有耽心的了。    
    把这黑嘴唇的大牯牛杀掉吧,它的角是那么弯弯的。    
    好拿来祭祖先,祈求福泽绵延。    
    这诗不用说也还是宗周的情形,和《载芟》的时代大概相差不远吧。当时的天子事实上只是象后来的一位大地主,不过他的规模更宏大得多了。“百室”断然是仓库无疑,为着押韵的关系,故用了“室”字。“妇子”这种字面在诗中多见,周初的《令簋》也有“妇子后人永享”的字样。但在这儿是指后妃和王子,古人素朴,在这些地方还没有感觉着有用特殊敬语的必要。    
    第六:《甫田》    
    倬彼甫田,岁取十千。我取其陈,食我农人,自古有年。今适南亩,或耘或耔,黍稷薿薿。攸介攸止,我髦士。    
    以我齐明,与我羊,以社以方。我田既臧,农夫之庆。琴瑟击鼓,以御田祖,以祈甘雨,以介我稷黍,以谷我士女。    
    曾孙来止,以其妇子,馌彼南亩,田至(致)喜()。攘其左右,尝其旨否。禾易长亩,终善且有(尤)。曾孙不怒,农夫克敏。    
    曾孙之稼,如茨如梁。曾孙之庾,如坻如京。乃求千斯仓,乃求万斯箱。黍稷稻粱,农夫之庆。报以介福,万寿无疆。    
    “甫田”是大田,田之大一年可以取十千石,事实上怕还不止。这和“千耦其耘”,“十千维耦”相印证,足以断定土地依然属于公有。    
    “曾孙”,郑玄以为成王,他的根据大概是《噫嘻》吧,但奇怪的是《噫嘻》的成王却被他解为“能成周王之功”去了。照理总要理解得《噫嘻》的成王就是周成王,这儿的“曾孙”要解为成王才有根据。其实就诗的情趣看来,决不会是成王时代的作品。它在说“自古有年”,它在用琴瑟,已经晚得多了。《周颂》中祭神是没有用琴瑟的,琴瑟的出现当在春秋时代。因此这位曾孙不必一定是周王;即使是周王也当得属于东周了。    
    “报以介福”句,前人都解“报”为报酬,解“介”为大,但于文理上说不过去。我的看法是“报”乃报祭之报,《国语·鲁语》:“凡、郊、祖、宗、报,此五者国之典祀也。”“介”字假为,求也,金文中用字。因而“报以介福”即是报祭先祖以求幸福。    
    


第三部分:由周代农事诗论到周代社会周代农事诗论到周代社会(3)

    译文:    
    开朗呵,好广大的田,一年要收十千石的收成。我们只把每年的陈谷拿给农夫们吃,因为年年都是丰年啦。今天要到向阳的田地里去,那儿有的在犁田,有的在薅草,稻子都长得很茂盛了。为了要求神,为了要休息,把一切壮健男子都集拢来了。    
    把我们清洁的盛和祭羊,拿来祭社神,拿来敬四方。我们的田已经弄好了,是农人们的喜庆啦。弹起琴,鼓起瑟,还打起鼓,我们大家来敬田神呵,求雨水好,求收成好,求我们男男女女大家都有饭吃得饱。    
    国王也亲自来了,还带着他的王妃和王子,到这向阳的田里犒劳我们,给管田的官们送来了酒食。国王跟他的随从,也同我们一道尝了尝口味。禾稻满田都种遍了,长得真是好,而且好到尽头了。国王没有生气,他说:农夫们真正够勤勉呵。    
    国王的稻子要积得如象草房,如象车篷。国王的谷堆要堆得如象岛子,如象高峰。要准备一千座谷仓,要准备一万个箩筐,以好来装这些黄米、小米、大米、高粱,这是农夫们的喜庆啦。我们报祭先祖,祈求多福多寿,没有尽头。    
    第七:《大田》    
    大田多稼,既种既戒,既备乃事。以我覃,载南亩,播厥百谷,既庭且硕,曾孙是若。    
    既方既,既坚既好,不稂不莠,去其螟螣,及其蟊贼,无害我田穉。田祖有神,秉畀炎火。    
    有凄凄,兴雨祁祁,雨我公田,遂及我私。彼有不获,此有不敛,彼有遗秉,此有滞穗,伊寡妇之利。    
    曾孙来止,以其妇子,馌彼南亩,田至喜,来方祀,以其骍黑,与其黍稷。以享以祀,以介景福。    
    这诗的“曾孙”,郑玄
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 3 1
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!