友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
恐怖书库 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

波洛22 哑证人(沉默的证人)-第20部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


的钞票——我要举行宴会——疯狂的、荒唐的、奢华的宴会——我要这腐朽世界上流行的一切——我不是想将来某一天有这一切——我要现在享受!”她的声音惊人的激动、热烈,她是那样振奋,完全处于自我陶醉之中。波洛目不转睛地注视着她。“我想,你现在已经得到了吧?”“是的,赫尔克里——我得到了!”“三万英镑还剩下多少?”她突然笑了起来,说:“还剩下二百二十一英镑十四先令七便士。这是精确的余额。所以,你瞧,小矮人,办成了才能付给你钱,要是办不成——就没有钱。”“既然是这样,”波洛用一种理所当然的口吻说,“肯定能办成。”“你是个伟大的小矮人,赫尔克里。我很高兴我们能在一起合作。”波洛象搞交易的人那样继续说:“还有几件事,我确实有必要了解一下。你服麻醉剂吗?”“不,从来不服。”“喝酒吗?”“喝得挺多——但不是因为喜欢喝酒。我的朋友们喝,我就和他们一块儿喝,但我明天就可以戒掉。”“这很令人满意。”她大笑着说:“我不会在酒后吐真言的,赫尔克里。”波洛继续说:“有什么风流韵事?”“过去很多。”“现在呢?”“只有雷克斯。”“那就是唐纳森医生了?”“是的。”“他看上去同你所提到的那种生活多少有点格格不入。”“噢,您问是什么原因吗?那么我问您,为什么朱丽叶爱上了罗米欧?”“好吧,尊重莎士比亚的看法,原因之一是,因为罗米欧碰巧是朱丽叶遇到的第一个男人,一见钟情。”特里萨慢慢地说:“雷克斯不是我遇到的第一个男人——我曾遇到很多男人。”她低声地加了一句,“但是我想——我感到——他将是我所看上的最后一个男人。”“他是个穷人,小姐。”她点点头。“他也需要钱吗?”“需要得都快发疯了。噢,不过他不是因为我说的那些原因而需要钱。他不想要奢华——或者美——或者刺激——或者任何这类东西。他会穿着一件衣服,一直到穿破出同为止——他会相当高兴地每顿午餐都吃冷冻的排骨,早晚在破锡盆里洗澡。如果他有钱,就全都用来买试管和试验室里其他设备。他有抱负。专业对于他就是一切。专业对于他更重要——比我对他还重要。”“他知道阿伦德尔小姐死后你会有钱吗?”“我告诉过他。噢!是在我们订婚后,如果这是您要查明的,他倒不是为了我的钱而要娶我。”“你们还订着婚?”“当然了。”波洛没有回答。他的沉默看上去倒使她感到不安。“当然我们还订着婚,“她提高了嗓门重复道。然后又加上一句,”您——您见到他了?”“我昨天见到他了——在马克特·贝辛镇见到的?”“那您对他说什么了?”“我什么也没说。我们指示向他问你哥哥的地址。”“查尔斯?”她是声音又升高了。“您想找查尔斯做什么?”“查尔斯?谁想找查尔斯?”这是一个新的声音——一种令人愉快的男声。一个脸晒得黝黑的年青人,笑眯眯地走进屋里。“谁在谈论我?”他问道,“我在客厅里听到说我的名字,但我没偷听。在青少年犯教养感化院,他们对偷听的规定是很严的。喂,特里萨,亲爱的,是怎么回事?赶快告诉我。” 出品:阿加莎。克里斯蒂小说专区十四、查尔斯·阿伦德尔我必须承认,我第一眼看见查尔斯·阿伦德尔就对他产生了难以消除的喜爱心情。他是那样的快活。那样的无忧无虑。他的眼睛闪烁这讨人喜欢和幽默的神色,他嘻嘻的笑声是我曾听到的最能使人消除敌意的声音。他穿过房间,坐在一张宽大的沙发扶手上。“是怎么回事呀?妹妹?”他问。“查尔斯,这位是赫尔克里·波洛先生。他准备,呃,为我们干一些不正当的事,以换取一些报酬。”“我抗议,”波洛叫道,“这是不正当的事——我们应该说是干些某种无恶意的欺骗——这样可以使立遗嘱人的原来意愿得以实现,难道这不应该吗?请让我们这样来表达。”“你爱怎么说就怎么说吧,”查尔斯无反驳地说:“我不知道特里萨怎么会想到了你?”“她没有想到我,”波洛赶快说,“我是自愿来的。”“来帮助我们吗?”“不完全是那样。我是来打听你的。你妹妹告诉我说,你已经到国外去了。”查尔斯说:“我妹妹特里萨是个非常仔细的人。她办事几乎从没出过差错。事实上,她象鬼一样多疑。”他深情地对她笑了笑。可她并没有理他。看上去她正在沉思,又有些忧虑。查尔斯说:“我们把事情弄错了吧?波洛先生不是以追查出罪犯而出名吗?他肯定不会支持和教唆犯罪吧?”“我们不是罪犯,”特里萨厉声说。“但是我倒愿意当罪犯。”查尔斯和蔼可亲地说,“我自己曾干过作弊的丑事 ——那是我的爱好。我曾经在一张支票上搞了点鬼而被开除出牛津大学。那种做法非常幼稚,非常简单——只是在支票的钱数上加了个零的问题。后来我和埃米莉姑姑,还有一个地方银行为了钱的事也争吵过。当然,我太傻了。我应当早就认识到这个老妇人象针一样尖刻。可这几次都只是为了一小点钱——五英镑、十英镑——也就那么多。但要在临终遗嘱上做文章谁都承认是很危险的事。要想成功就必须首先把顽固、刻板的埃伦控制在自己手里,并且无论如何要诱导她,‘唆使’这个词更合适吧?——让她做假证。恐怕还要采取些行动,或许我得娶她,那样,她以后就不会作证反对我了。”他亲切地对波洛嘻嘻一笑。“我敢肯定你们偷偷地安装了一台窃听器,伦敦警察厅正在监听呢,”他说。“你谈的这些使我感兴趣。”波洛说,神态种流露出一丝谴责。“自然,我不能纵容任何违法的事情。但是要使遗嘱失效,不止有一个办法……”他意味深长的不往下说了。查尔斯·阿伦德尔耸了耸肩膀,样子讨人喜欢。“我不怀疑,在法律允许的范围内也同样可以选择不正当的办法,”他快活地说,“这你也知道。”“谁是那份遗嘱的见证人?我指的是你姑姑四月二十一日写的那份遗嘱。”“珀维斯带来了他的秘书做见证人。另一个见证人就是园丁。”“遗嘱签字时珀维斯先生在场吗?”“在场。”“我想珀维斯先生是受尊敬的吧?”“珀维斯·查尔斯沃斯律师服务所就象英国银行一样受人尊敬,没有出过错,”查尔斯说。“当时他不愿意替埃米莉姑姑写那个遗嘱,”特里萨说,“他甚至设法劝阻埃米莉姑姑,不愿写,他这样做完全正确。”查尔斯厉声说:“他告诉你了,特莉萨?”“是的,昨天我去找他,他跟我这么说的。”“你不该去找他,我亲爱的——你应该认识到这一点。那样做只是白白花去六个先令八个便士,一点也没用。”特里萨耸耸肩。波洛说:“我请你尽可能多地告诉我关于阿伦德尔小姐最后几个星期的生活情况。现在,我知道,你和你哥哥,还有塔尼奥斯医生及其夫人曾在那里过复活节,是吧?”“是的,我们在那儿过的节。”“在那个周末发生了什么有重要意义的事情吗?”“我想没发生。”“没有发生什么事?可我觉得……”这时查尔斯插话说:“你完全以我为核心,特里萨。对你说来是没发生什么有重要意义的事情!你沉醉在年青人爱情的幻梦中!我告诉你,波洛先生,特里萨在马克特·贝辛镇有一个蓝眼睛的男朋友。他是当地的医生。因为她让爱情缠住了,所以她产生了错误的看法。不是没有发生重要的事情,事实上,我尊敬的姑姑头朝前地从楼梯上摔了下来,差点摔死。我真希望她摔死就好了。那样就不会有这么多麻烦事了。”“她摔倒在楼梯上了?”“是的,让小狗的球绊倒了。那只聪明的小畜生把球留在楼梯顶上,夜里她头朝前地摔倒了。”“这是——什么时间?”“让我算算——星期二——是我们离开的前一天晚上。”“你姑姑伤得很重吧?”“不幸的是她没摔着头。假如她摔着了头,我们就可以辩护,说她当时神志不清,不管科学上叫什么吧。可相反,她几乎根本没伤着。”波洛冷淡淡地说:“你觉得很失望吧!”“嗯?噢,我明白你的意思了。正象你说的,我非常失望。这老太太真难对付。”“你们是星期三早上离开的?”“完全正确。”“那是星期三,十五号。你们什么时候又见到你们的姑姑?”“这个,不是那个周末,而是在那以后的又一个周末。”“那就是——让我算一算——二十五号,对不对?”“对,我想是那个日子。”“而你们的姑姑死于——什么时间?”“又下一个星期五。”“她是星期一晚上开始病倒的吗?”“是的。”“在她生病期间你们没再回来看看她?”“没有,一直到星期五才来看。我们没想到她真的病得那么厉害。”“你们再赶回来的时候,她还活着吗?”“没有,在我们到之前她就死去了。”波洛把目光移向特里萨·阿伦德尔身上。“这两次你都是陪你哥哥一起去的吧?”“是的。”“在那次周末,你们在那里时,没有人谈到写了一个新遗嘱吗?”“没有,”特里萨说。然而查尔斯却与特里萨同时回答了波洛的问题。“噢,是的,”他说,“谈到新遗嘱的事了。”他象往常一样轻松地讲着,但稍有点不自然。“谈到新遗嘱的事了?”波洛问。“查尔斯!”特里萨叫起来。查尔斯急忙避开他妹妹的目光。他对她说话,但眼睛却看着别处:“亲爱的,你真记不得了吗?我告诉过你。埃米莉姑姑曾经对我做了一次最后通牒式的谈话。她象法庭上的法官一样坐在那里。她是这么讲的:她对自己所有的亲戚都不满意——那就是说,对我和特里萨不满意。她承认对贝拉没有什么反感,但另一方面,她不喜欢也不信任贝拉的丈夫。收买英国人,是埃米莉姑姑的格言。她说,假如贝拉继承了一大笔钱,那她相信塔尼奥斯一定回想方设法把这笔钱据为�
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 5 2
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!