友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
a study of bible-第44部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
ce of that day。 The King James version is occasionally defective in its use of tenses and verbs in the Greek and also in the Hebrew。 We have Greek and Hebrew scholars who are able more exactly to reproduce in English the meaning of the original。 It would be strange if that were not so。
2。 Then there have been new and important discoveries of Biblical literature which date earlier in Christian history than any our fathers knew three hundred years ago。 In some instances those earlier discoveries have shown that a phrase here or there has been wrongly introduced into the text。 There has been no marked instance where a phrase was added by the revisers; that is; a phrase dropped out of the original and now replaced。 One illustration of the omission of a phrase will be enough。 In the fifth chapter of I John the seventh verse reads: 〃For there are three that bear record in heaven; the Father; the Word; and the Holy Ghost; and these three are one。〃 In the revised versions it is omitted; because it seems quite certain that it was not in the original writing。 It does not at all alter the meaning of Scripture。 While it appears in most of the best manuscripts which were available for the King James translators; earlier manuscripts found since that time have shown that it was formerly written at the side as a gloss; and was by some transcriber set over in the text itself。 The process of making the early manuscripts shows how easily that could have occurred。 Let us suppose that two or three manuscripts were being made at once by different copyists。 One was set to read the original; as he read; the others wrote。 It would be easy to suppose that he might read this marginal reference as a suitable commentary on the text; and that one or more of the writers could have written it in the text。 It could easily happen also that a copyist; even seeing where it stood; might suppose it had been omitted by the earlier copyist; and that he had completed his work by putting it on the margin。 So the next copyist would put it into his own text。 Once in a manuscript; it would readily become part of the accepted form。 Discoveries that bring that sort of thing to light are of value in giving us an accurate version of the original Bible。
3。 Then there are in our King James version a few archaic and obsolete phrases。 We have already spoken of them。 Most of them have been avoided in the revised versions。 The neuter possessive pronoun; for example; has been put in。 Animal names have been clarified; obsolete expressions have been replaced by more familiar ones; and so on。
4。 Then there were certain inaccuracies in the King James version。 The fact is familiar that they transliterated certain words which they could not well translate。 In the revised versions that has been carried farther still。 The words which they translated 〃hell〃 have been put back into their Hebrew and Greek equivalents; and appear as Sheol and Hades。 Another instance is that of an Old Testament word; Asherah; which was translated always 〃grove;〃 and was used to describe the object of worship of the early enemies of Israel。 The translation does not quite represent the fact; and the revisers have therefore replaced the old Hebrew word Asherah。 The transliterations of the King James version have not been changed into translations。 Instead; the number of transliterations has been increased in the interest of accuracy。 At one point one might incline to be adversely critical of the American revisers。 They have transliterated the Hebrew word Jehovah; so they have taken sides in a controversy where scholars have room to differ。 The version would have gained in strength if it had retained the dignified and noble word 〃Lord;〃 which comes as near representing the idea of the Hebrew word for God as any word we could find。 It must be added that the English of neither of our new versions has the rhythm and movement of the old version。 That is partly because we are so accustomed to the old expressions and new ones strike the ear unpleasantly。 In any case; the versions differ plainly in their English。 It seems most unlikely that either of these versions shall ever have the literary influence of the King James; though any man who will prophesy about; that affects a wisdom which he has not。
These; then; are the two differences between this lecture and the preceding ones; that in this lecture we shall deal with judgments as well as facts; and that we shall deal with the Bible of to…day rather than the King James version。
Passing to the heart of the subject; the question appears at once whether the Bible has or can have to…day the influence or the place which it seems to have had in the past。 Two things; force that question: Has not the critical study of the Bible itself robbed it of its place of authority; and have not the changes of our times destroyed its possibilities of influence? That is; on the one hand; has not the Bible been changed? On the other hand; has it not come into such new conditions that it cannot do its old work?
It is a natural but a most mistaken idea that the critical study of the Bible is a new thing。 From long before the childhood of any of us there has been sharp controversy about the Bible。 It is a controversy…provoking Book。 It cannot accept blind faith。 It always has made men think; and it makes them think in the line of their own times。 The days when no questions were raised about the Bible were the days when men had no access to it。
There are some who take all the Bible for granted。 They know that there is indifference to it among friends and in their social circle; but how real the dispute about the Bible is no one realizes until he comes where new ideas; say ideas of socialism; are in the air。 There; with the breaking of other chains; is a mighty effort to break this bond also。 In such circles the Bible is little read。 It is discussed; and time… worn objections are bandied about; always growing as they pass。 In these circles also every supposedly adverse result of critical study is welcomed and remembered。 If it is said that there are unexplained contradictions in the Bible; that fact is remembered。 But if it is said further that those contradictions bid fair to yield to further critical study; or to a wiser understanding of the situations in which they are involved; that fact is overlooked。 The tendency in these circles is to keep alive rather the adverse phases of critical study than its favorable phases。 Some of those who speak most fiercely about the study of the Bible; by what is known as higher criticism; are least intelligent as to what higher criticism actually means。 Believers regret it; and unbelievers rejoice in it。 As a matter of fact; in developing any strong feeling about higher criticism one only falls a prey to words; he mistakes the meaning of both the words involved。
Criticism does not mean finding fault with the Bible。'1' It is almost an argument for total depravity that we have made the word gain an adverse meaning; so that if the average man were told that he had been 〃criticized〃 by another be would suppose that something had been said against him。 Of course; intelligent people know that that is not necessarily involved。 When Kant wrote The
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!