友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
arms and the man-第2部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
parental duties and functions can be fulfilled by the light of such
knowledge as man and woman attain by intuition is brilliantly lampooned。
Crampton; the father; typifies the common superstition that among the
privileges of parenthood are inflexibility; tyranny; and respect; the
last entirely regardless of whether it has been deserved。
The waiter; William; is the best illustration of the man 〃who knows his
place〃 that the stage has seen。 He is the most pathetic figure of the
play。 One touch of verisimilitude is lacking; none of the guests gives
him a tip; yet he maintains his urbanity。 As Mr。 Shaw has not yet
visited America he may be unaware of the improbability of this
situation。
To those who regard literary men merely as purveyors of amusement for
people who have not wit enough to entertain themselves; Ibsen and Shaw;
Maeterlinck and Gorky must remain enigmas。 It is so much pleasanter to
ignore than to face unpleasant realitiesto take Riverside Drive and
not Mulberry Street as the exponent of our life and the expression of
our civilization。 These men are the sappers and miners of the advancing
army of justice。 The audience which demands the truth and despises the
contemptible conventions that dominate alike our stage and our life is
daily growing。 Shaw and men like himif indeed he is not absolutely
uniquewill not for the future lack a hearing。
M。
ARMS AND THE MAN
ACT I
Night。 A lady's bedchamber in Bulgaria; in a small
town near the Dragoman Pass。 It is late in
November in the year 1885; and through an open
window with a little balcony on the left can be
seen a peak of the Balkans; wonderfully white and
beautiful in the starlit snow。 The interior of the
room is not like anything to be seen in the east
of Europe。 It is half rich Bulgarian; half cheap
Viennese。 The counterpane and hangings of the bed;
the window curtains; the little carpet; and all
the ornamental textile fabrics in the room are
oriental and gorgeous: the paper on the walls is
occidental and paltry。 Above the head of the bed;
which stands against a little wall cutting off the
right hand corner of the room diagonally; is a
painted wooden shrine; blue and gold; with an
ivory image of Christ; and a light hanging before
it in a pierced metal ball suspended by three
chains。 On the left; further forward; is an
ottoman。 The washstand; against the wall on the
left; consists of an enamelled iron basin with a
pail beneath it in a painted metal frame; and a
single towel on the rail at the side。 A chair near
it is Austrian bent wood; with cane seat。 The
dressing table; between the bed and the window; is
an ordinary pine table; covered with a cloth of
many colors; but with an expensive toilet mirror
on it。 The door is on the right; and there is a
chest of drawers between the door and the bed。
This chest of drawers is also covered by a
variegated native cloth; and on it there is a pile
of paper backed novels; a box of chocolate creams;
and a miniature easel; on which is a large
photograph of an extremely handsome officer; whose
lofty bearing and magnetic glance can be felt even
from the portrait。 The room is lighted by a candle
on the chest of drawers; and another on the
dressing table; with a box of matches beside it。
The window is hinged doorwise and stands wide
open; folding back to the left。 Outside a pair of
wooden shutters; opening outwards; also stand
open。 On the balcony; a young lady; intensely
conscious of the romantic beauty of the night; and
of the fact that her own youth and beauty is apart
of it; is on the balcony; gazing at the snowy
Balkans。 She is covered by a long mantle of furs;
worth; on a moderate estimate; about three times
the furniture of her room。
Her reverie is interrupted by her mother;
Catherine Petkoff; a woman over forty; imperiously
energetic; with magnificent black hair and eyes;
who might be a very splendid specimen of the wife
of a mountain farmer; but is determined to be a
Viennese lady; and to that end wears a fashionable
tea gown on all occasions。
CATHERINE (entering hastily; full of good news)。 Raina(she
pronounces it Rah…eena; with the stress on the ee) Raina(she
goes to the bed; expecting to find Raina there。) Why;
where(Raina looks into the room。) Heavens! child; are you out
in the night air instead of in your bed? You'll catch your
death。 Louka told me you were asleep。
RAINA (coming in)。 I sent her away。 I wanted to be alone。 The
stars are so beautiful! What is the matter?
CATHERINE。 Such news。 There has been a battle!
RAINA (her eyes dilating)。 Ah! (She throws the cloak on the
ottoman; and comes eagerly to Catherine in her nightgown; a
pretty garment; but evidently the only one she has on。)
CATHERINE。 A great battle at Slivnitza! A victory! And it was
won by Sergius。
RAINA (with a cry of delight)。 Ah! (Rapturously。) Oh; mother!
(Then; with sudden anxiety) Is father safe?
CATHERINE。 Of course: he sent me the news。 Sergius is the hero
of the hour; the idol of the regiment。
RAINA。 Tell me; tell me。 How was it! (Ecstatically) Oh; mother;
mother; mother! (Raina pulls her mother down on the ottoman; and
they kiss one another frantically。)
CATHERINE (with surging enthusiasm)。 You can't guess how
splendid it is。 A cavalry chargethink of that! He defied our
Russian commandersacted without ordersled a charge on his
own responsibilityheaded it himselfwas the first man to
sweep through their guns。 Can't you see it; Raina; our gallant
splendid Bulgarians with their swords and eyes flashing;
thundering down like an avalanche and scattering the wretched
Servian dandies like chaff。 And youyou kept Sergius waiting a
year before you would be betrothed to him。 Oh; if you have a
drop of Bulgarian blood in your veins; you will worship him when
he comes back。
RAINA。 What will he care for my poor little worship after the
acclamations of a whole army of heroes? But no matter: I am so
happyso proud! (She rises and walks about excitedly。) It
proves that all our ideas were real after all。
CATHERINE (indignantly)。 Our ideas real! What do you mean?
RAINA。 Our ideas of what Sergius would doour patriotism our
heroic ideals。 Oh; what faithless little creatures girls are!I
sometimes used to doubt whether they were anything but dreams。
When I buckled on Sergius's sword he looked so noble: it was
treason to think of disillusion or humiliation or failure。 And
yetand yet(Quickly。) Promise me you'll never tell him。
CATHERINE。 Don't ask me for promises until I know what I am
promising。
RAINA。 Well; it came into my head just as he was holding me in
his arms and looking into my eyes; that perhaps we only had our
heroic ideas because we are so fond of reading Byron and
Pushkin; and because we were so delighted with the opera that
season at Bucharest。 Real life is so seldom like thatindeed
never; as far as I knew it then。 (Remorsefully。) Only think;
mother; I doubted him: I wonder
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!