友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
the essays of montaigne, v15-第1部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
The Essays of Montaigne; V15
by Michel de Montaigne
Translated by Charles Cotton
Edited by William Carew Hazilitt
1877
CONTENTS OF VOLUME 15。
V。 Upon Some verses of Virgil。
CHAPTER V
UPON SOME VERSES OF VIRGIL
CHAPTER V。
By how much profitable thoughts are more full and solid; by so much are
they also more cumbersome and heavy: vice; death; poverty; diseases; are
grave and grievous subjects。 A man should have his soul instructed in
the means to sustain and to contend with evils; and in the rules of
living and believing well: and often rouse it up; and exercise it in this
noble study; but in an ordinary soul it must be by intervals and with
moderation; it will otherwise grow besotted if continually intent upon
it。 I found it necessary; when I was young; to put myself in mind and
solicit myself to keep me to my duty; gaiety and health do not; they say;
so well agree with those grave and serious meditations: I am at present
in another state: the conditions of age but too much put me in mind; urge
me to wisdom; and preach to me。 From the excess of sprightliness I am
fallen into that of severity; which is much more troublesome; and for
that reason I now and then suffer myself purposely a little to run into
disorder; and occupy my mind in wanton and youthful thoughts; wherewith
it diverts itself。 I am of late but too reserved; too heavy; and too
ripe; years every day read to me lectures of coldness and temperance。
This body of mine avoids disorder and dreads it; 'tis now my body's turn
to guide my mind towards reformation; it governs; in turn; and more
rudely and imperiously than the other; it lets me not an hour alone;
sleeping or waking; but is always preaching to me death; patience; and
repentance。 I now defend myself from temperance; as I have formerly done
from pleasure; it draws me too much back; and even to stupidity。 Now I
will be master of myself; to all intents and purposes; wisdom has its
excesses; and has no less need of moderation than folly。 Therefore; lest
I should wither; dry up; and overcharge myself with prudence; in the
intervals and truces my infirmities allow me:
〃Mens intenta suis ne seit usque malis。〃
'〃That my mind may not eternally be intent upon my ills。〃
Ovid。; Trist。; iv。 i; 4。'
I gently turn aside; and avert my eyes from the stormy and cloudy sky I
have before me; which; thanks be to God; I regard without fear; but not
without meditation and study; and amuse myself in the remembrance of my
better years:
〃Animus quo perdidit; optat;
Atque in praeterita se totus imagine versat。〃
'〃The mind wishes to have what it has lost; and throws itself
wholly into memories of the past。〃Petronius; c。 128。'
Let childhood look forward and age backward; was not this the
signification of Janus' double face? Let years draw me along if they
will; but it shall be backward; as long as my eyes can discern the
pleasant season expired; I shall now and then turn them that way; though
it escape from my blood and veins; I shall not; however; root the image
of it out of my memory:
〃Hoc est
Vivere bis; vita posse priore frui。〃
'〃'Tis to live twice to be able to enjoy one's former life again。〃
Martial; x。 23; 7。'
Plato ordains that old men should be present at the exercises; dances;
and sports of young people; that they may rejoice in others for the
activity and beauty of body which is no more in themselves; and call to
mind the grace and comeliness of that flourishing age; and wills that in
these recreations the honour of the prize should be given to that young
man who has most diverted the company。 I was formerly wont to mark
cloudy and gloomy days as extraordinary; these are now my ordinary days;
the extraordinary are the clear and bright; I am ready to leap for joy;
as for an unwonted favour; when nothing happens me。 Let me tickle
myself; I cannot force a poor smile from this wretched body of mine;
I am only merry in conceit and in dreaming; by artifice to divert the
melancholy of age; but; in faith; it requires another remedy than a
dream。 A weak contest of art against nature。 'Tis great folly to
lengthen and anticipate human incommodities; as every one does; I had
rather be a less while old than be old before I am really so。' I seize on
even the least occasions of pleasure I can meet。 I know very well; by
hearsay; several sorts of prudent pleasures; effectually so; and glorious
to boot; but opinion has not power enough over me to give me an appetite
to them。 I covet not so much to have them magnanimous; magnificent; and
pompous; as I do to have them sweet; facile; and ready:
〃A natura discedimus; populo nos damus;
nullius rei bono auctori。〃
'〃We depart from nature and give ourselves to the people; who
understand nothing。〃Seneca; Ep。; 99。'
My philosophy is in action; in natural and present practice; very little
in fancy: what if I should take pleasure in playing at cob…nut or to whip
a top!
〃Non ponebat enim rumores ante salutem。〃
'〃He did not sacrifice his health even to rumours: Ennius; apud
Cicero; De Offic。; i。 24'
Pleasure is a quality of very little ambition; it thinks itself rich
enough of itself without any addition of repute; and is best pleased
where most retired。 A young man should be whipped who pretends to a
taste in wine and sauces; there was nothing which; at that age; I less
valued or knew: now I begin to learn; I am very much ashamed on't; but
what should I do? I am more ashamed and vexed at the occasions that put
me upon't。 'Tis for us to dote and trifle away the time; and for young
men to stand upon their reputation and nice punctilios; they are going
towards the world and the world's opinion; we are retiring from it:
〃Sibi arma; sibi equos; sibi hastas; sibi clavam; sibi pilam;
sibi natationes; et cursus habeant: nobis senibus; ex lusionibus
multis; talos relinquant et tesseras;〃
'〃Let them reserve to themselves arms; horses; spears; clubs;
tennis; swimming; and races; and of all the sports leave to us old
men cards and dice。〃Cicero; De Senec。; c。 16。'
the laws themselves send us home。 I can do no less in favour of this
wretched condition into which my age has thrown me than furnish it with
toys to play withal; as they do children; and; in truth; we become such。
Both wisdom and folly will have enough to do to support and relieve me by
alternate services in this calamity of age:
〃Misce stultitiam consiliis brevem。〃
'〃Mingle with counsels a brief interval of folly。〃
Horace; Od。; iv。 12; 27。'
I accordingly avoid the lightest punctures; and those that formerly would
not have rippled the skin; now pierce me through and through: my habit of
body is now so naturally declining to ill:
〃In fragili corpore odiosa omnis offensio est;〃
'〃In a fragile body every shock is obnoxious。〃
Cicero; De Senec。;
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!