友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
恐怖书库 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

part10-第2部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!



with wounds; but refused to leave the field。 The Christians at

length gave way; and the king was hardly pressed; and in danger of

being captured。

  Don Munio called upon his cavaliers to follow him to the rescue。

〃Now is the time;〃 cried he; 〃to prove your loyalty。 Fall to; like

brave men! We fight for the true faith; and if we lose our lives here;

we gain a better life hereafter。〃

  Rushing with his men between the king and his pursuers; they checked

the latter in their career; and gave time for their monarch to escape;

but they fell victims to their loyalty。 They all fought to the last

gasp。 Don Munio was singled out by a powerful Moorish knight; but

having been wounded in the right arm; he fought to disadvantage; and

was slain。 The battle being over; the Moor paused to possess himself

of the spoils of this redoubtable Christian warrior。 When he unlaced

the helmet; however; and beheld the countenance of Don Munio; he

gave a great cry; and smote his breast。 〃Woe is me!〃 cried he; 〃I have

slain my benefactor! The flower of knightly virtue! the most

magnanimous of cavaliers!〃

  While the battle had been raging on the plain of Salmanara; Dona

Maria Palacin remained in her castle; a prey to the keenest anxiety。

Her eyes were ever fixed on the road that led from the country of

the Moors; and often she asked the watchman of the tower; 〃What

seest thou?〃

  One evening; at the shadowy hour of twilight; the warden sounded his

horn。 〃I see;〃 cried he; 〃a numerous train winding up the valley。

There are mingled Moors and Christians。 The banner of my lord is in

the advance。 Joyful tidings!〃 exclaimed the old seneschal: 〃my lord

returns in triumph; and brings captives!〃 Then the castle courts

rang with shouts of joy; and the standard was displayed; and the

trumpets were sounded; and the draw…bridge was lowered; and Dona Maria

went forth with her ladies; and her knights; and her pages; and her

minstrels; to welcome her lord from the wars。 But as the train drew

nigh; she beheld a sumptuous bier; covered with black velvet; and on

it lay a warrior; as if taking his repose: he lay in his armor; with

his helmet on his head; and his sword in his hand; as one who had

never been conquered; and around the bier were the escutcheons of

the house of Hinojosa。

  A number of Moorish cavaliers attended the bier; with emblems of

mourning; and with dejected countenances; and their leader cast

himself at the feet of Dona Maria; and hid his face in his hands。

She beheld in him the gallant Abadil; whom she had once welcomed

with his bride to her castle; but who now came with the body of her

lord; whom he had unknowingly slain in battle I

  The sepulchre erected in the cloisters of the convent of San

Domingo; was achieved at the expense of the Moor Abadil; as a feeble

testimony of his grief for the death of the good knight Don Munio; and

his reverence for his memory。 The tender and faithful Dona Maria

soon followed her lord to the tomb。 On one of the stones of a small

arch; beside his sepulchre; is the following simple inscription:

〃Hic jacet Maria Palacin; uxor Munonis Sancij De Finojosa〃: 〃Here lies

Maria Palacin; wife of Munio Sancho de Hinojosa。〃

  The legend of Don Munio Sancho does not conclude with his death。

On the same day on which the battle took place on the plain of

Salmanara; a chaplain of the Holy Temple at Jerusalem; while

standing at the outer gate; beheld a train of Christian cavaliers

advancing; as if in pilgrimage。 The chaplain was a native of Spain;

and as the pilgrims approached; he knew the foremost to be Don Munio

Sancho de Hinojosa; with whom he had been well acquainted in former

times。 Hastening to the patriarch; he told him of the honorable rank

of the pilgrims at the gate。 The patriarch; therefore; went forth with

a grand procession of priests and monks; and received the pilgrims

with all due honor。 There were seventy cavaliers; beside their leader;

all stark and lofty warriors。 They carried their helmets in their

hands; and their faces were deadly pale。 They greeted no one; nor

looked either to the right or to the left; but entered the chapel; and

kneeling before the sepulchre of our Saviour; performed their

orisons in silence。 When they had concluded; they rose as if to

depart; and the patriarch and his attendants advanced to speak to

them; but they were no more to be seen。 Every one marvelled what could

be the meaning of this prodigy。 The patriarch carefully noted down the

day; and sent to Castile to learn tidings of Don Munio Sancho de

Hinojosa。 He received for reply; that on the very day specified;

that worthy knight; with seventy of his followers; had been slain in

battle。 These; therefore; must have been the blessed spirits of

those Christian warriors; come to fulfil their vow of pilgrimage to

the Holy Sepulchre at Jerusalem。 Such was Castilian faith; in the

olden time; which kept its word; even beyond the grave。

  If any one should doubt of the miraculous apparition of these

phantom knights; let him consult the History of the Kings of Castile

and Leon; by the learned and pious Fray Prudencio de Sandoval;

bishop of Pamplona; where he will find it recorded in the History of

King Don Alonzo VI; on the hundred and second page。 It is too precious

a legend; to be lightly abandoned to the doubter。

              Poets and Poetry of Moslem Andalus。



  DURING the latter part of my sojourn in the Alhambra I was more than

once visited by the Moor of Tetuan; with whom I took great pleasure in

rambling through the halls and courts; and getting him to explain to

me the Arabic inscriptions。 He endeavored to do so faithfully; but;

though he succeeded in giving me the thought; he despaired of

imparting an idea of the grace and beauty of the language。 The aroma

of the poetry; said he; is all lost in translation。 Enough was

imparted; however; to increase the stock of my delightful associations

with this extraordinary pile。 Perhaps there never was a monument

more characteristic of an age and people than the Alhambra; a rugged

fortress without; a voluptuous palace within; war frowning from its

battlements; poetry breathing throughout the fairy architecture of its

halls。 One is irresistibly transported in imagination to those times

when Moslem Spain was a region of light amid Christian; yet

benighted Europe… externally a warrior power fighting for existence;

internally a realm devoted to literature; science; and the arts; where

philosophy was cultivated with passion; though wrought up into

subtleties and refinements; and where the luxuries of sense were

transcended by those of thought and imagination。

  Arab poetry; we are told; arrived at its highest splendor under

the Ommiades of Spain; who for a long time centred the power and

splendor of the Western Caliphat at Cordova。 Most of the sovereigns of

that brilliant line were themselves poets。 One of the last of them was

Mahomed ben Abderahman。 He led the life of a sybarite in the famo
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 5
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!