友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
恐怖书库 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

圣经新约(中英对照)-第205部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


5:12大声说,曾被杀的羔羊,是配得权柄,丰富,智慧,能力,尊贵,荣耀,颂赞的。
Saying with a loud voice; Worthy is the Lamb that was slain to receive power; and riches; and wisdom; and strength; and honour; and glory; and blessing。
5:13我又听见,在天上,地上,地底下,沧海里,和天地间一切所有被造之物,都说,但愿颂赞,尊贵,荣耀,权势,都归给坐宝座的和羔羊,直到永永远远。
And every creature which is in heaven; and on the earth; and under the earth; and such as are in the sea; and all that are in them; heard I saying; Blessing; and honour; and glory; and power; be unto him that sitteth upon the throne; and unto the Lamb for ever and ever。
5:14四活物就说,阿们。众长老也俯伏敬拜。
And the four beasts said; Amen。 And the four and twenty elders fell down and worshipped him that liveth for ever and ever。


新约  启示录(Revelation)  第 6 章 ( 本篇共有 22 章 ) 7上一章 下一章8 目录
6:1我看见羔羊揭开七印中第一印的时候,就听见四活物中的一个活物,声音如雷,说,你来。
And I saw when the Lamb opened one of the seals; and I heard; as it were the noise of thunder; one of the four beasts saying; e and see。
6:2我就观看,见有一匹白马,骑在马上的拿着弓。并有冠冕赐给他。他便出来,胜了又胜。
And I saw; and behold a white horse: and he that sat on him had a bow; and a crown was given unto him: and he went forth conquering; and to conquer。
6:3揭开第二印的时候,我听见第二个活物说,你来。
And when he had opened the second seal; I heard the second beast say; e and see。
6:4就另有一匹马出来,是红的。有权柄给了那骑马的,可以从地上夺去太平,使人彼此相杀。又有一把大刀赐给他。
And there went out another horse that was red: and power was given to him that sat thereon to take peace from the earth; and that they should kill one another: and there was given unto him a great sword。
6:5揭开第三印的时候,我听见第三个活物说,你来。我就观看,见有一匹黑马。骑在马上的手里拿着天平。
And when he had opened the third seal; I heard the third beast say; e and see。 And I beheld; and lo a black horse; and he that sat on him had a pair of balances in his hand。
6:6我听见在四活物中,似乎有声音说,一钱银子买一升麦子,一钱银子买三升大麦。油和酒不可糟蹋。
And I heard a voice in the midst of the four beasts say; A measure of wheat for a penny; and three measures of barley for a penny; and see thou hurt not the oil and the wine。
6:7揭开第四印的时候,我听见第四活物说,你来。
And when he had opened the fourth seal; I heard the voice of the fourth beast say; e and see。
6:8我就观看,见有一匹灰马。骑在马上的,名字叫死。阴府也随着他。有权柄赐给他们,可以用刀剑,饥荒,瘟疫(瘟疫或作死亡),野兽,杀害地上四分之一的人。
And I looked; and behold a pale horse: and his name that sat on him was Death; and Hell followed with him。 And power was given unto them over the fourth part of the earth; to kill with sword; and with hunger; and with death; and with the beasts of the earth。
6:9揭开第五印的时候,我看见在祭坛底下,有为神的道,并为作见证,被杀之人的灵魂。
And when he had opened the fifth seal; I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God; and for the testimony which they held:
6:10大声喊着说,圣洁真实的主阿,你不审判住在地上的人给我们伸流血的冤,要到几时呢。
And they cried with a loud voice; saying; How long; O Lord; holy and true; dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
6:11于是有白衣赐给他们各人。又有话对他们说,还要安息片时,等着一同作仆人的,和他们的弟兄,也像他们被杀,满足了数目。
And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them; that they should rest yet for a little season; until their fellowservants also and their brethren; that should be killed as they were; should be fulfilled。
6:12揭开第六印的时后,我又看见地大震动。日头变黑像毛布,满月变红像血。
And I beheld when he had opened the sixth seal; and; lo; there was a great earthquake; and the sun became black as sackcloth of hair; and the moon became as blood;
6:13天上的星辰坠落于地,如同无花果树被大风摇动,落下未熟的果子一样。
And the stars of heaven fell unto the earth; even as a fig tree casteth her untimely figs; when she is shaken of a mighty wind。
6:14天就挪移,好像书卷被卷起来。山岭海岛都被挪移离开本位。
And the heaven departed as a scroll when it is rolled together; and every mountain and island were moved out of their places。
6:15地上的君王,臣宰,将军,富户,壮士,和一切为奴的,自主的,都藏在山洞,和岩石穴里。
And the kings of the earth; and the great men; and the rich men; and the chief captains; and the mighty men; and every bondman; and every free man; hid themselves in the dens and in the rocks of the mountains;
6:16向山和岩石说,倒在我们身上吧,把我们藏起来,躲避坐宝座者的面目,和羔羊的忿怒。
And said to the mountains and rocks; Fall on us; and hide us from the face of him that sitteth on the throne; and from the wrath of the Lamb:
6:17因为他们忿怒的大日到了,谁能站得住呢。
For the great day of his wrath is e; and who shall be able to stand?


新约  启示录(Revelation)  第 7 章 ( 本篇共有 22 章 ) 7上一章 下一章8 目录
7:1此后我看见四位天使站在地的四角,执掌地上四方的风,叫风不吹在地上,海上,和树上。
And after these things I saw four angels standing on the four corners of the earth; holding the four winds of the earth; that the wind should not blow on the earth; nor on the sea; nor on any tree。
7:2我又看见另有一位天使,从日出之地上来,拿着永生神的印。他就向那得着权柄能伤害地和海的四位天使,大声喊着说,
And I saw another angel ascending from the east; having the seal of the living God: and he cried with a loud voice to the four angels; to whom it was given to hurt the earth and the sea;
7:3地与海并树木,你们不可伤害,等我们印了我们神众仆人的额。
Saying; Hurt not the earth; neither the sea; nor the trees; till we have sealed the servants of our God in their foreheads。
7:4我听见以色列人,各支派中受印的数目,有十四万四千。
And I heard the number of them which were sealed: and there were sealed an hundred and forty and four thousand of all the tribes of the children of Israel。
7:5犹大支派中受印的有一万二千。流便支派中有一万二千。迦得支派中有一万二千。
Of the tribe of Juda were sealed twelve thousand。 Of the tribe of Reuben were sealed twelve thousand。 Of the tribe of Gad were sealed twelve thousand。
7:6亚设支派中有一万二千。拿弗他利支派中有一万二千。玛拿西支派中有一万二千
Of the tribe of Aser were sealed twelve thousand。 Of the tribe of Nephthalim were sealed twelve thousand。 Of the tribe of Manasses were sealed twelve thousand。
7:7西缅支派中有一万二千。利未支派中有一万二千。以萨迦支派中有一万二千。
Of the tribe of Simeon were sealed twelve thousand。 Of the tribe of Levi were sealed twelve thousand。 Of the tribe of Issachar were sealed twelve thousand。
7:8西布伦支派中有一万二千。约瑟支派中有一万二千。便雅悯支派中有一万二千。
Of the tribe of Zabulon were sealed twelve thousand。 Of the tribe of Joseph were sealed twelve thousand。 Of the tribe of Benjamin were sealed twelve thousand。
7:9此后,我观看,见有许多的人,没有人能数过来,是从各国各族各民各方来的,站在宝座和羔羊面前,身穿白衣,手拿棕树枝。
After this I beheld; and; lo; a great multitude; which no man could number; of all nations; and kindreds; and people; and tongues; stood before the throne; and before the Lamb; clothed wit
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 5 7
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!