友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
恐怖书库 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

圣经新约(中英对照)-第108部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


amber。
9:38吕大原与约帕相近。门徒听见彼得在那里,就打发两个人去见他,央求他说,快到我们那里去,不要耽延。
And forasmuch as Lydda was nigh to Joppa; and the disciples had heard that Peter was there; they sent unto him two men; desiring him that he would not delay to e to them。
9:39彼得就起身和他们同去。到了,便有人领他上楼。众寡妇都站在彼得旁边哭,拿多加与他们同在时,所做的里衣外衣给他看。
Then Peter arose and went with them。 When he was e; they brought him into the upper chamber: and all the widows stood by him weeping; and shewing the coats and garments which Dorcas made; while she was with them。
9:40彼得叫他们都出去,就跪下祷告,转身对着死人说,大比大,起来,他就睁开眼睛,见了彼得,便坐起来。
But Peter put them all forth; and kneeled down; and prayed; and turning him to the body said; Tabitha; arise。 And she opened her eyes: and when she saw Peter; she sat up。
9:41彼得伸手扶他起来,叫圣徒和寡妇进去,把多加活活的交给他们。
And he gave her his hand; and lifted her up; and when he had called the saints and widows; presented her alive。
9:42这事传遍了约帕,就有许多人信了主。
And it was known throughout all Joppa; and many believed in the Lord。
9:43此后彼得在约帕一个硝皮匠西门的家里,住了多日。
And it came to pass; that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner。


新约  使徒行传(Acts)  第 10 章 ( 本篇共有 28 章 ) 7上一章 下一章8 目录
10:1在凯撒利亚有一个人,名叫哥尼流,是意大利营的百夫长。
There was a certain man in Caesarea called Cornelius; a centurion of the band called the Italian band;
10:2他是个虔诚人,他和全家都敬畏)神,多多周济百姓,常常祷告)神。
A devout man; and one that feared God with all his house; which gave much alms to the people; and prayed to God alway。
10:3有一天,约在申初,他在异象中,明明看见神的一个使者进去,到他那里,说,哥尼流。
He saw in a vision evidently about the ninth hour of the day an angel of God ing in to him; and saying unto him; Cornelius。
10:4哥尼流定睛看他,惊怕说,主阿,什么事呢。天使说,你的祷告,和你的周济,达到神面前已蒙记念了。
And when he looked on him; he was afraid; and said; What is it; Lord? And he said unto him; Thy prayers and thine alms are e up for a memorial before God。
10:5现在你打发人往约帕去,请那称呼彼得的西门来。
And now send men to Joppa; and call for one Simon; whose surname is Peter:
10:6他住在海边一个硝皮匠西门的家里。房子在海边上。
He lodgeth with one Simon a tanner; whose house is by the sea side: he shall tell thee what thou oughtest to do。
10:7向他说话的天使去后,哥尼流叫了两个家人,和常伺候他的一个虔诚兵来。
And when the angel which spake unto Cornelius was departed; he called two of his household servants; and a devout soldier of them that waited on him continually;
10:8把这事都述说给他们听,就打发他们往约帕去。
And when he had declared all these things unto them; he sent them to Joppa。
10:9第二天,他们行路将近那城,彼得约在午正,上房顶去祷告。
On the morrow; as they went on their journey; and drew nigh unto the city; Peter went up upon the housetop to pray about the sixth hour:
10:10觉得饿了,想要吃。那家的人正豫备饭的时候,彼得魂游象外。
And he became very hungry; and would have eaten: but while they made ready; he fell into a trance;
10:11看见天开了,有一物降下,好像一块大布。系着四角,槌在地上。
And saw heaven opened; and a certain vessel descending unto him; as it had been a great sheet knit at the four corners; and let down to the earth:
10:12里面有地上各样四足的走兽,和昆虫,并天上的飞鸟。
Wherein were all manner of fourfooted beasts of the earth; and wild beasts; and creeping things; and fowls of the air。
10:13又有声音向他说,彼得起来,宰了吃。
And there came a voice to him; Rise; Peter; kill; and eat。
10:14彼得却说,主阿,这是不可的,凡俗物,和不洁净的物,我从来没有吃过。
But Peter said; Not so; Lord; for I have never eaten any thing that is mon or unclean。
10:15第二次有声音向他说,神所洁净的,你不可当作俗物。
And the voice spake unto him again the second time; What God hath cleansed; that call not thou mon。
10:16这样一连三次,那物随既收回天上去了。
This was done thrice: and the vessel was received up again into heaven。
10:17彼得心里正在猜疑之间,不知所看见的异象是什么意思,哥尼流所差来的人,已经访问到西门的家,站在门外,
Now while Peter doubted in himself what this vision which he had seen should mean; behold; the men which were sent from Cornelius had made enquiry for Simon's house; and stood before the gate;
10:18喊着问,有称呼彼得的西门住在这里没有。
And called; and asked whether Simon; which was surnamed Peter; were lodged there。
10:19彼得还思想那异象的时候,圣灵向他说,有三个人来找你。
While Peter thought on the vision; the Spirit said unto him; Behold; three men seek thee。
10:20起来,下去,和他们同往,不要疑惑。因为是我差他们来的。
Arise therefore; and get thee down; and go with them; doubting nothing: for I have sent them。
10:21于是彼得下去见那些人,说,我就是你们所找的人。你们来是为什么缘故。
Then Peter went down to the men which were sent unto him from Cornelius; and said; Behold; I am he whom ye seek: what is the cause wherefore ye are e?
10:22他们说,百夫长哥尼流是个义人,敬畏神,为犹太通国所称赞,他蒙一位圣天使指示,叫他请你到他家里去,听你的话。
And they said; Cornelius the centurion; a just man; and one that feareth God; and of good report among all the nation of the Jews; was warned from God by an holy angel to send for thee into his house; and to hear words of thee。
10:23彼得请他们进去,住了一宿。
Then called he them in; and lodged them。 And on the morrow Peter went away with them; and certain brethren from Joppa acpanied him。
10:24次日起身和他们同去,还有约帕的几个弟兄同着他去。又次日,他们进入凯撒利亚。哥尼流已经请了他的亲属密友,等候他们。
And the morrow after they entered into Caesarea。 And Cornelius waited for them; and had called together his kinsmen and near friends。
10:25彼得一进去,哥尼流就迎接他,俯伏在他脚前拜他。
And as Peter was ing in; Cornelius met him; and fell down at his feet; and worshipped him。
10:26彼得却拉他说,我也是人。
But Peter took him up; saying; Stand up; I myself also am a man。
10:27彼得和他说着话进去,见有好些人在那里聚集,
And as he talked with him; he went in; and found many that were e together。
10:28就对他们说,你们知道犹太人,和别国的人亲近往来,本是不合例的。但神已经指示我,无论什么人,都不能看作俗而不洁净的。
And he said unto them; Ye know how that it is an unlawful thing for a man that is a Jew to keep pany; or e unto one of another nation; but God hath shewed me that I should not call any man mon or unclean。
10:29所已我被请的时候,就不推辞而来。现在请问,你们叫我来有什么意思呢。
Therefore came I unto you without gainsaying; as soon as I was sent for: I ask therefore for what intent ye have sent for me?
10:30哥尼流说,前四天这个时候,我在家中守着申初的祷告,忽然有一个人,穿着光明的衣裳,站在我面前,
And Cornelius said; Four days ago I was fasting until this hour; and at the ninth hour I prayed in my house; and; behold; a man stood before me in bright clothing;
10:31说,哥尼流,你的祷告,已蒙垂听,你的周济,达到神面前已蒙记念了。
And said; Cornelius; thy prayer is heard; and thine alms are had in remembrance in the sight of God。
10:32你当打发人往约帕去,请那称呼彼得的西门来,他住在海边一个硝皮匠西门的家里。
Send
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 5 7
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!