友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
恐怖书库 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

网游家庭之解谜专家-第5部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


  于是归盏于叶,龙复注之,酒使乃还,阁门即闭。如复迟者,使出如初。直至终宴,终无差失。山四面东西皆有龙吐酒。虽覆酒于池,池内有穴,潜引池中酒纳于山中。比席阑终饮,池中酒亦无遗矣。欹器二,在酒山左右,龙注酒其中。虚则欹,中则平,满则覆。则鲁庙所谓侑坐之器也。君子以诫盈满,孔子观之以诚焉。杜预造欹器不成,前史所载。若吴赐也,造之如常器耳。(出《纪闻》)
  唐玄宗开元初年,宫中修理皇上外出用的法驾车舆。东海郡有个叫马待封的人懂得各种机关技艺,他将宫中的指示方向用的指南车,记行程里数的证里鼓和标明风向的相风鸟,都重新进行了改造,比先前古人制造的更加机巧。马待封又给皇后制造了一座梳妆台。中间是镜台,台下两层,都安装上门。皇后要梳洗打扮时,打开装镜的匣子后,台下的门自动打开,出来一位木制妇人手里拿着梳洗用的毛巾、梳篦等走出来。皇后接过这些东西后,木女人又回到门里。其它如涂面脂、定妆粉、描眉笔、髻花等一切用物,都由木妇人自动送给皇后。都送完了,木妇人又回到镜台里面,门也自动地关闭好。象这样的一些供给,都由木妇人来完成。皇后着好妆,各个门都关闭好,让人将梳妆台拿走。这座梳妆台上面饰有黄金、白银,还绘着彩色画图。
  木妇人的衣着服饰,都制作得非常精致考究。马待封在宫中已经制作了帝后、大臣们外出时所使用的各种仪仗,又为皇后制作了梳妆台,一干就是好几年,但是玄宗皇上只是命人给他送来吃穿用度,竟然不授予他官职。马待封觉得是受了羞辱,又上奏皇上,请求让他制作倾器、酒山和蓄钱罐等机巧器具。
  玄宗皇帝批准了马待封的请求。这些器具都是用白银制作的。其中的酒山、蓄钱罐,中间都有机关运作。酒山可以四面打开,让风从里面通过。风在里面转动机关,分阴阳向背。这样,使得酒山外面有酒象泉水一样流淌出来,用酒杯,或者盛酒的斗接酒。斟酒的仆役出进,都是自动的,由机关来控制。
  其精巧玄妙胜过天工。马待封将这些带有机关的器具制作出来后,报告给玄宗皇帝。皇上推托宫中有事,竟然不召见马待封。马待封怨恨自己时运不济,于是变换姓名,隐居在西河山中。
  到了开元末年,马待封从晋州来到京城长安,自称是道士吴赐。他常常辟谷不食,修练长生不老之术。马待封跟崔邑的邑令李劲,一同制作酒山、蓄钱瓦器和倾器等。马待封制作的酒山,坐落在一只圆盘中。圆盘直径四尺五寸,盘下有一只大龟承托着,所有的机关都在大龟的腹中。圆盘的中间屹立着一座酒山,高约三尺,山峰制作得非常特异绝妙。(圆盘是用木料作的,外面涂上漆。大龟与酒山是漆布脱空成壳,外面涂上各种颜色画成真龟、真山状。酒山中间是空的,可盛酒三斗。)围绕着酒山排列酒池,池外还有山围着。酒池中生有荷花。荷花的花与叶,都是用铸铁制作的。花已开放,荷叶也舒展开。它们都代盘使用,里面盛上肉脯,肉酱及各种下酒的珍蔬水果。
  酒山南侧山腰处有一条龙,藏身在山中。龙口张开,就可以吐出酒来。龙口下边的大荷叶上面放有酒杯,四周都有这样的酒杯。龙口吐酒将酒杯盛到八分满就不吐了,饮酒的人立即取杯饮酒。如果你喝得较慢,酒山顶上有双层阁楼。阁门自动打开,有催酒的机器人穿衣戴帽,手里拿着板子,从里面走出来。于是,将酒杯重新放在大荷叶上,让龙口重新给它斟满酒,酒使才自动回到双层阁楼中。阁门随即自动关闭。如果还有人喝慢了,酒使就又出来监督。这样,一直到酒宴结束,不会出现半点差错。酒山的四面东西,都有龙口吐酒。虽然有时将酒吐在酒池中了,但是酒池内有暗穴,可以将池中的酒引流到酒山中。直到宴席结束酒喝完了,池中的酒不留下一点痕迹来。倾斜盛酒器之二,在酒山周围置有会自动倾斜的酒杯,龙口向里面注酒。杯里面没有盛酒,杯呈倾斜状;盛上半杯酒时,杯子平正;酒盛满杯后,杯子自动倾翻,将酒倒入池中。这是孔庙中设置的所谓陪坐。有道德修养的人,不饮满杯盈出的酒。孔夫子一旁观察以示警诫。古人杜预制造这种倾斜盛酒器没有成功,以前的史书有记载。但是如果是吴赐道士,制造这种器皿真是太平常了。
  重明枕元和八年,大轸国贡重明枕神锦衾。云其国在海东南三万里,当轸宿之位,故曰〃大轸国〃,合丘禺藁山,(〃合丘禺藁山〃,见《山海经》)重明枕长一尺二寸,高六寸。洁白逾于水精。中有楼台之状,四方有十道士持香执简,循环无已,谓之〃行道真人〃。其楼台瓦木丹青,真人簪帔,无不悉具,通莹焉如水睹物。神锦衾水蚕丝所织,方二尺,厚一寸。
  其上龙文凤彩,殆非人工。其国以五色石甃池塘,采大柘叶。饲蚕于池中。始生如(〃如〃字原缺,据明抄本、许本、黄本补。)蚁睫,游泳其间。
  及长可五六寸。池中有挺荷,虽惊风疾吹不能动,大者可阔三四尺。而蚕经十五日即跳入荷中,以成其茧。形如方斗,自然五色。国人缫之,以织神锦。
  亦谓之〃灵泉丝〃。上始览锦衾,与嫔御大笑曰:〃此不足以为婴儿绷褯,曷能为我被耶?〃使者曰:〃此锦之丝,水蚕也,得水即舒。水火相返,遇火则缩。〃遂于上前,令四官张之,以水一喷,即方二丈,五色焕烂,逾于向时。上叹曰:〃本乎天者亲上,本乎地者亲下。不亦然哉!〃则却令以火逼之,须臾如故。(出《杜阳编》)
  唐宪宗元和八年,有大轸国使臣来京城长安,向宪宗皇帝进献重明枕与神锦被。这位使臣说他们国家远在东海南边三万里,正当朱雀七星中最末一星宿轸所在的位置,因此叫〃大轸国〃,国中有丘禺、藁山。重明枕长一尺二寸,高六寸,光洁透明超过水晶。枕中有楼台。楼台的四周有十个道士,手中拿着香与手板,在枕中循环走动,总也不停止,被称为〃行道其人〃。
  枕中楼台上的房瓦、木檐、上面的绘画图饰,以及行道真人头上戴的簪子,身上披的帔衣,都看得清清楚楚,透明得就象看水中的东西一样。神锦被是用水蚕丝织成的。二尺见方,厚有一寸。上面呈现五彩的龙、凤图案,都不是人工所能织出来的。大轸国有用五色纹石砌成的池塘,采来大柘叶,在这池塘的水中饲养蚕。这种蚕刚生出来时象蛟虫的眼睫毛那样小,在池水中游泳。池塘中生有挺拔的荷叶,虽然遇到狂风吹刮也不倒,叶片最宽大的有三四尺。水蚕生出后十五天,长到五六寸长,就自己跳到荷叶上,在上面结茧。
  茧形如方斗,自然呈五色。大轸国中的人将这种蚕茧缫成丝,织成神锦。这种水蚕丝,又叫〃灵泉丝〃。宪宗皇帝刚看到神锦被时,对身边的侍妾和宫女们说:〃这么大点儿,都不能做包婴儿的小被,怎么能给我盖呢?〃
  大轸国的使臣说:〃这条神锦被是用水蚕丝织作的,遇到水就会舒展开。水火正好相反,遇到火就缩回来。〃说完,这位使臣走到宪宗皇帝近前,让四位宫人扯住锦被的四个角,口中含水一喷,立时舒展成二丈见方,五彩斑斓,比刚才光亮多了。宪宗皇帝看了,赞叹地说:〃来源于天的亲近上天,来源于地的亲近土地。不都是这样吗?〃又让人将神锦被放在火上烤,不一会儿,又缩回到原来那么大小。
  丁媛(明抄本〃媛〃作〃缓〃,下同)
  长安巧工丁媛者,为恒满灯,七龙五凤,杂以芙蓉莲耦之属。又作卧褥香炉,又一名被中香炉。本出房风,其法后绝,至媛始更为之。设机环,转运四周,而炉体常平,可置之被褥,故取被褥以为名。又作九层山香炉,镂刻为奇禽怪兽,穷诸灵异,皆能自然运动。又作七轮扇,其轮大皆径尺,递相连续,一人运之,满堂皆寒凛焉。(出《西京杂记》)
  长安有一位手艺奇巧的工匠叫丁媛,他制作的恒满灯,上面雕有七条龙五只凤凰,中间还雕有芙蓉莲藕等,特别精美。他还制作了卧褥香炉,又叫被中香炉。这种香炉原本出自房风,它的制作方法后来失传了。到了丁媛这里,他又重新制作出来了。香炉上安装上机关,不论它怎样翻转,炉身始终是平放着的。可以将它放在被褥中间。因此,名字叫〃卧褥〃香炉,或者叫〃被中〃香炉。丁媛还制作过一只九层博山香炉,上面镂刻着奇禽怪兽,没有比这些奇禽怪兽更奇异的了。而且,这些奇禽怪兽在香炉上面都能活动。
  丁媛又制作过一只七轮宝扇,它的轮子的直径都有一尺那么大,按照次序相继着转动。一个人操作运转,满屋子里都凉风习习。
  李邈刘晏判官李邈,庄在高陵,庄客欠租课,积五六年。邈因罢归庄,方将责之,见仓库盈美,输尚未毕。邈怪问,悉曰:〃某久为盗,近闻一古冢,冢西去庄十里,极高大,入松林二百步,方至墓。墓侧有碑,断倒草中,字磨灭不可读。初旁掘数十丈,遇一石门,锢以铁计,累日洋粪沃之,方开。
  开时,箭出如雨,射杀数人。众惧欲出,某审无他,必设机耳。乃令投石其中,每投,箭辄出。投十余石,箭(〃箭〃字原在〃石〃字上,据明抄本改。)
  不复发。因列炬而入,至开重门,有木人数十,张目运剑,又伤数人。众以棒击之,兵杖悉落。四壁各画兵卫之像,南壁有大漆棺,悬以铁索,其下金玉珠玑堆积。众惧,未即掠之。棺两角忽飒飒风起,有沙扑人面。须臾风甚,沙出如注,遂没至髁。众惊恐退走,比出,门已塞矣。一人复为沙埋死。乃同酹地谢之,誓不发冢。〃《水经》言越王句践都琅琊,欲移尤(明抄本〃尤〃
  作〃允〃)常冢,冢中生风,飞沙射人,人不得近,遂止。按汉旧仪,将作营陵之内方丈
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 7
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!