友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
吹小号的天鹅 作者:[美国] 埃尔温·布鲁克斯·怀特-第17部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
“OK,”游艇老板说,“你有工作了。一艘游艇每五分钟就会从这里开始绕全湖航行一圈。你的工作是到时候游在船的前面,吹着你的喇叭做导航。”
“我能得到多少薪水?”路易斯在他的石板上问。
“以后再定吧,等我们觉得你胜任时再说,”游艇老板说,“这只是一次试用。”
路易斯点点头。他把脖子上挂着的那些东西整理好,悄悄地下了水,游到游艇前面几码远的地方,等待着。他想知道这船是怎么开的。他看不到任何舷外发动机,也看不到船桨。船的前部有许多供游客乘坐的长椅。船尾是一个天鹅形状的舱房。它是中空的。里面有一个座位,就像自行车的座位一样。还有两个踏板,也和自行车的脚踏板一样。
当乘客们上船后,一个年轻的男人出现了。他爬到船的尾部,坐到天鹅形状的空舱房里的座位上,开始用脚蹬那两个踏板,好像他正在骑自行车一样。一个脚踏轮开始转动了。游艇老板解开缆绳时,那个年轻人还在继续蹬着踏板,天鹅游艇则慢慢地驶入湖里。路易斯领着路,用他的左脚游着水,用他的右脚握着小号。
“吭—嗬!”路易斯的小号说。这狂野的声音是那么的嘹亮清越,听得每个人都热血沸腾了。接着,他觉得该吹奏点合适的曲子,于是便吹起了一首他在夏令营里听男孩子们唱过的歌:
划呀,划呀,划你的船
轻轻地在河上荡漾
快乐,快乐,快乐,快乐,
生活不过是美梦一场。④
天鹅游艇上的乘客们都听得欣喜若狂,浑然忘掉了自我的存在。这可是一只活生生的天鹅呀,还在吹小号呢!生活是一场美梦,太对了。多有趣呀!多好玩呀!多享受呀!
“这是真正的高水准表演!”前面座位上的一个男孩喊。“那只鸟儿和著名的小号吹奏家路易斯·阿姆斯特朗吹得一样好。⑤我打算称他为路易斯。”
路易斯听到这里,便游向船边,把他的石笔叼在嘴里,写道:“其实那正是我的名字。”
“嘿,怎么回事?”这个男孩惊叫,“这只天鹅还会写字。路易斯能写字。让我们给他一声欢呼吧!”
乘客们大声欢呼起来。路易斯又游到前面,领路去了。游艇仍在缓缓地,优雅地环岛航行着,这时路易斯在他的小号上吹起了“温柔在我心”这首歌。这是一个可爱的九月早晨,薄雾未散,空气温暖。树木正在呈现他们在秋天里的颜色。路易斯此时在吹“老人河”。⑥
当天鹅游艇在码头靠岸,乘客们下了船之后,等着乘下一班船的人早已排成长队了。生意兴隆起来了。为了接待更多的游客,另一艘游船也被准备好了。人人都想乘坐一艘有真正的活天鹅跟在后面吹小号的游艇。这可是波士顿好久未曾有过的大事。人人都喜欢新奇的事件和古怪的事情,因此,有路易斯在前面开道的天鹅游艇,一下子变成了波士顿最时髦最吸引人的东西。
“你被雇用了,”当路易斯爬到岸上时,游艇老板说。“有你在此吹小号的话,我的生意就能扩大两倍。能扩大三倍。能扩大四倍。能扩大五倍。能…能…我能扩大六倍。不管怎么说,我都要给你一个固定的工作。”
路易斯举起了他的石板。“薪水多少?”他问。
游艇老板盯着周围等待乘船的游人。
“一周一百美元,”他说。“如果你能游在船前吹你的喇叭的话,我就每星期六付你一百美元。就这么定了?”
路易斯点点头。这个人似乎很高兴,可又有些迷惑。“如果你不介意我多嘴,” 游艇老板说,“你可以告诉我你为什么对钱这么感兴趣吗?”
“每个人都是如此,”路易斯在他的石板上回答。
“吔,我知道,”游艇老板说。“人人都喜欢钱。这真是个疯狂的世界。不过,我的意思是说,为什么一只天鹅也需要钱?你只要潜到水下,把湖底那些美味的植物叼出来就可以大吃一顿了。你还要钱干什么?”
路易斯擦去石板上的字。“我欠着债呢,”他又写。写到这里他想到了他那偷了小号的可怜的父亲,还有比林斯的那位其店铺遭劫并被损坏的可怜的店主。路易斯知道他必须继续挣钱直到他能够付清他的欠款为止。
“OK,”游艇老板说着,对着人群喊起来,“这只天鹅说他欠人家钱。所有人都可以坐下一班船!”然后他开始卖票了。游艇老板拥有好几艘船,全都是形似天鹅的那种。不久,每艘船上都挤满了人,金钱也随之滚滚而来。
一整天,这些天鹅游艇都在环湖航行着,带着那些快乐的游人,其中多数是孩子们。路易斯不停地吹着他的小号,以前他还从没有这样过。他喜欢这个工作。他喜欢给人带来快乐。他也喜欢音乐。游艇老板则光顾着在那儿拼命高兴了。
当白天结束,游艇们也都跑完最后一程的时候,游艇老板走到正站在岸上收拾他那些东西的路易斯身边。
“你干得太棒了,”游艇老板说。“你是一只出色的天鹅。我真希望老早以前就雇了你。现在——你打算去哪儿过夜呢?”
“就在这湖上,”路易斯写。
“唔,我不知道这行不行,”这个男人不放心地说。“对你感到好奇的人简直太多了。他们也许会给你找麻烦的。那些坏男孩会骚扰你的。我不信任那些夜里在这个公园到处闲逛的。你可能会被绑架的。我可不想失去你。我想我该领你去里兹 ·卡尔顿饭店,在那里给你找一间过夜的客房。房间很干净,食物也不错。那里会更安全些。那样的话我保证你早上可以安全地来工作。”
路易斯对这些问题倒没太考虑,不过他还是同意去饭店了。他想:“噢,我还从没在饭店住过一夜呢——大概这会是一次很有趣的经历。”于是他和游艇老板一起走了。他们离开公园,穿过阿林顿街,进到了里兹饭店的大厅。对路易斯来说,这是漫长的,疲累的一天,可他却感到很欣慰,因为他知道他有了一份好工作,也能够在波士顿以乐手的身份赚钱了。
注释
①大众公园(The Public Garden ):即波士顿公园,美国最早的公园之一。它位于波士顿的市中心,面积达59英亩。自1634年以来,这里就是一个公共园地,最初用于放牧牛羊,还曾做过军事训练场,现在是散步和观察人流的理想场所。公园里常可见到一些从事各类行当的人,包括音乐家、杂耍艺人、演说者和木偶艺人等。不幸的是,夜晚的波士顿公园并不安全。所以,后来那个游艇老板才不想让路易斯在公园里过夜。
①阿林顿街的里兹饭店:我在网上查了,在阿林顿街(Arlington Street)15 号上,的确有一家叫里兹·卡尔顿(Ritz Carlton Hotel)的饭店,它似乎在美国以外也有分店。我甚至看到了这个饭店的菜单,房间价格,感觉真的是很贵的,路易斯能住这样的大饭店,真让我羡慕死了J。
②服务员和侍应生(Waiter and bellboys ):在香港电影里,常听那些花花绿绿的演员们在酒吧等处喊“偎他”,其实指的就是“Waiter”这个词。“bellboys” 也能在电影里见到,就是那些在旅馆中为客人做杂役的男孩或男人,大概类似于我们所说的学徒。
③幸亏这首歌没有乐谱,我就不必用画笔来画了。它的歌词原文如下:“Row , row ,row your boat ,Gently down the stream;Merrily ,merrily ,merrily, merrily ,Life is but a dream。”这首歌的歌词比较容易翻译,但我翻译的也还是不好。这歌词让我想起了“让我们荡起双桨”,只是它的歌词要美得多,更加有意味,不像“让我们荡起双桨”里的某些歌词那么假惺惺的。不过,我很喜欢 “让我们荡起双桨”的旋律。
⑤路易斯·阿姆斯特朗(Louis Armstrong ):大概是一个著名的小号演奏家,可是我懒得去查找关于此人的详细信息,因为我讨厌小号。提起小号,我往往会先想起军号,想起那些血腥的以正义为名的屠杀,因而感到恶心。此刻,我就想到了军号,因而没情绪去查证此人了。
⑥“温柔在我心”(Gentle on my mind ):这首歌我似乎很熟悉,只是懒得去查而已。至于“老人河”,(Ol‘man river )大家都知道,我就不必多说了。
第十五章 里兹一夜
当里兹饭店的服务员看到这个领着一只黑嘴的雪白大天鹅走进大厅的游艇老板时,心里十分不乐意。这个服务员显然是一个经过精心打扮的男人——穿得很齐整,头发梳得锃亮。游艇老板大模大样地走到了服务台前。
“我今晚要给我的朋友在这儿开一间单人房,”游艇老板说。
那个服务员摇摇头。
“鸟可不行,”他说,“里兹是不接待鸟类的。”
“你们接待名人,对吧?”游艇老板问。
“那当然。”服务员回答。
“你们接待理查德·伯顿和伊莉莎白·泰勒,对不对,如果他们想在此过夜的话?”①
“当然。”这个服务员回答。
“你们接待伊莉莎白女王,对吗?”
“当然了。”
“OK,”游艇老板说,“我这位朋友就是个名人。他是一个著名的音乐家。他今天下午在大众公园引起了一场轰动。你想必也有所耳闻吧。他是一只号手天鹅,吹得和伟大的阿姆斯特朗一样好。”
这个服务员吃惊地注视着路易斯。
“他有行李吗?”
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!