友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
恐怖书库 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

the memoirs of marie antoinette-第131部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


tunate to his name。  The ceremony to which I allude was proposed by the Emperor of Russia and the King of Prussia。  It consisted of a kind of expiation and purification of the spot on which Louis XVI。 and his Queen were beheaded。  I went to see the ceremony; and I had a place at a window in the Hotel of Madame de Remusat; next to the Hotel de Crillon; and what was termed the Hotel de Courlande。

〃The expiation took place on the 10th of April。  The weather was extremely fine and warm for the season。  The Emperor of Russia and King of Prussia; accompanied by Prince Schwartzenberg; took their station at the entrance of the Rue Royale; the King of Prussia being on the right of the Emperor Alexander; and Prince Schwartzenberg on his left。  There was a long parade; during which the Russian; Prussian and Austrian military bands vied with each other in playing the air; 'Vive Henri IV。!' The cavalry defiled past; and then withdrew into the Champs Elysees; but the infantry ranged themselves round an altar which was raised in the middle of the Place; and which was elevated on a platform having twelve or fifteen steps。  The Emperor of Russia alighted from his horse; and; followed by the King of Prussia; the Grand Duke Constantine; Lord Cathcart; and Prince Schwartzenberg; advanced to the altar。  When the Emperor had nearly reached the altar the 〃Te Deum〃 commenced。  At the moment of the benediction; the sovereigns and persons who accompanied them; as well as the twenty…five thousand troops who covered the Place; all knelt down。  The Greek priest presented the cross to the Emperor Alexander; who kissed it; his example was followed by the individuals who accompanied him; though they were not of the Greek faith。  On rising; the Grand Duke Constantine took off his hat; and immediately salvoes of artillery were heard。〃


THE END。







NOTE。



The following titles have the signification given below during the period covered by this work:

MONSEIGNEUR。。。。。。。。。。。 The Dauphin。

MONSIEUR。。。。。。。。。。。。。。 The eldest brother of the King; Comte de Provence;                        afterwards Louis XVIII。

MONSIEUR LE PRINCE。。。。 The Prince de Conde; head of the House of Conde。

MONSIEUR LE DUC。。。。。。。 The Duc de Bourbon; the eldest son of the Prince                        de Condo (and the father of the Duc d'Enghien shot                        by Napoleon)。

MONSIEUR LE GRAND。。。。。 The Grand Equerry under the ancien regime。

MONSIEUR LE PREMIER。。。 The First Equerry under the ancien regime。

ENFANS DE FRANCE。。。。。。 The royal children。

MADAME & MESDAMES。。。。。 Sisters or daughters of the King; or Princesses near the Throne (sometimes used also for the wife of Monsieur; the eldest brother of the King; the Princesses Adelaide; Victoire; Sophie; Louise; daughters of Louis XV。; and aunts of Louis XVI。)

MADAME ELISABETH。。。。。。 The Princesse Elisabeth; sister of Louis XVI。

MADAME ROYALE。。。。。。。。。 The Princesse Marie Therese; daughter of Louis                        XVI。; afterwards Duchesse d'Angouleme。

MADEMOISELLE。。。。。。。。。。 The daughter of Monsieur; the brother of the King。








End 
返回目录 上一页 回到顶部 0 1
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!